close

【Orz失意體前屈 源自日本網路象形字】

大學學測考題出現「3Q得Orz」,試卷「正解」是「感謝得五體投地」。真是這樣用嗎?「真的沒聽過!」網友個個大搖其頭。

有人還說:「出題老師真讓人Orz(意為敗給你了)。」

據網路百科全書「維基百科」解釋,Orz,「學名」為「失意體前屈」,是源自日本的網路象形文字(或心情圖示),二○○四年起在日、中、港、台儼然成為新興次文化,原意「無可奈何」、「失意」。

但Orz廣泛使用後,意思逐漸增加,開始引申有正面的對人拜服、欽佩之意;也有其他較反面的「拜託」、「被你打敗了」、「真受不了你」用法。

網友健司說,Orz最常的用法還是失意、挫折。網路上好人幫、好人俱樂部成員最近「建國」,還特將Orz奉為「國徽」,網友Zonble傳「載」已久的「Orz之歌」為國歌:「說我是好人,我只能Orz…。」

另有網友補充,Orz也有撲街、昏倒的意思,隨上下文情境伺機表達,可放句首當發語詞、放句中當動詞、放句尾當感嘆詞,如「Orz我只想吸引你的注意」、「大家忽然都Orz在那」、「你真是Orz」,但像試題說明中的「3Q得Orz」,網友說「沒聽過」、「感覺文謅謅」,還有人說「出題老師是不是不懂裝懂啊!」

網路上Orz常寫作orz、Oro、Or2、On_、Otz、OTL、sto、Jto、○| ̄|_等,但仍以「orz」最為常用。並有混合型及變體,如一臉無可奈何表情的囧rz、換一邊跪的sto、嬰兒版On、黑人頭●rz、無可奈何戴斗笠「商rz」、放了個屁的or2=3,網路上並有熱心網友,以七個分解動作,教授「如何正確失意體前屈」。

【2006/01/24 聯合報】

其他參考資料:維基百科 還有更多Orz的相關解釋


我想我已經老了
老到嚴重地與社會脫節
難怪Wesley笑我是「土土人」
一直到新聞報導關於學測考Orz的意思時
我才知道這三個英文字代表什麼意思
而在大家熱心「教導」我時
我才明白原來這樣的「火星文」還有很多很多

之前
偶爾會在MSN或朋友的Blog中看到Orz
每次想問同事
但都因腦袋容量太小而遺忘
我甚至嘗試著查各家字典
但都無解
當我看到那則新聞時
真是恍如大夢初醒
原~來~是~這~樣~啊!

不過對於以這樣的「新知」做為考題
我有點兒不同的意見
這種新興文化似乎不太適合做為學測這種大考的考題
畢竟這是個很嚴肅的考試
是用來檢視莘莘學子們多年的學習成果
難道大考中心希望學生們學習這樣的「非主流」文化嗎?
況且知道與不知到這三個字對於一個學生的前途或未來會有一絲一毫的影響嗎?
倒底我們的教育要教孩子們什麼?
我們希望孩子建立怎樣的人格特質與價值觀?
這或許才是我們該正視的問題
arrow
arrow
    全站熱搜

    cocofamily 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()